Charles Baudelaire’s Les Fleurs du Mal (Flowers of Evil) in PDF, complete Fr-En edition

For your reading pleasure, I bring you a complete French-English edition of Charles Baudelaire‘s Les Fleurs du Mal / Flowers of Evil as a PDF eBook.


This book contains poems from all editions of Les Fleurs du Mal – the 1857, 1861, and 1868 editions – plus all new poems from Les Épaves.

Poems follow the order of 1861 edition of LFDM, with poems from 1857 and 1868 editions added in order where appropriate; poems added in 1866′s Les Épaves are contained in final section of the book.

English translation by William Aggeler (1954), Roy Campbell (1952), Cat Nilan (1999), Geoffrey Wagner (1974), Kenneth O. Hanson (1955), and David Paul (1955).
Illustrations by Carlos Schwabe (1900).

Released under Creative Commons – Attribution-Noncommercial licence (see the eBook for details).

Download here: Charles Baudelaire’s Les Fleurs du Mal / Flowers of Evil (558pp, 6.59MB).
After you download the file, let me know what you think!
To leave a comment takes you just few moments, and lets me know that I didn’t waste my time (and will give me strength to create more free e-books).

33 Responses to Charles Baudelaire’s Les Fleurs du Mal (Flowers of Evil) in PDF, complete Fr-En edition

  1. Nice bilingual collection…original French with two different English translations have enriched this e-book…
    Thank u very much…

    (RM – Research Scholar, Calcutta University , India)

  2. I loved it! Just want to thank you. Now i can practice my english and french. I’ m from Bazil by the way… hehe
    Very nice for me.
    Great words as i could read from a rapidy look.
    Thnx

  3. Hi there from Russia! Thank you very very much for this great book! (^.^)
    PS: your blog gets international =)

  4. Greetings from Dallas, Texas, USA.
    I appreciate your hard work for collecting these translations of Les Fleurs du Mal + Les Épaves.

    Great work!

    J.Surreal

  5. Thank you so much for this. Fantastic to find the Aggeler translation combined with the gorgeous Schwabe illustrations.

  6. I have been looking for a compilation such as this – many thanks for your efforts!

    Reading Le Léthé today, especially the translation by William Aggeler, conjures up images in my mind which feel as if they come from some distant past – difficult to describe.

    Thank-you again for your efforts.

    Best regards from Detroit, Michigan

  7. Hi there,
    I was just wondering, with the William Aggeler translations of ‘To a woman of Malabar’ – which edition of Les Fleurs du Mal did you use?

    Could you possibly cite the book for me please?
    Regards
    Meera

  8. Wow! I have been searching for Baudelaire’s Les Fleur du Mal for quite some time. Thank you!

  9. Pingback: Elevation « cyanide cupcake

  10. Pingback: Elevation | Swords? So are words.

  11. Thank you very much for this…just found it and it seems to have been posted a little bit more than 3 years ago…it’s amazing the work you have done with this, and i cannot thank you enough for this…i hope you are doing fine and everything in your life is as you want it…THANK YOU. From Mexico

  12. Got tired of checking this out of the library. Nice layout. Looks great on my iPad, especially with the illustrations.

  13. Thanx a lot for such a generous act.
    Btw can u give me an idea where can i find heinrich heine collection to download (for free!!)

  14. Hi,
    I was looking for Cat Nilan’s version, but in this ebook I could only find the translations by William and Roy Campbell!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s